AFTER
WORK
(till Erik Nilsson)
Vi tömmer ett sista glas
min kollega och vän och jag
utan att skåla för de många utvalda få;
sundsbussen Magdelone lägger till
med en tryggt välbekant stöt
och vi reser oss upp för att gå
i land, var och en hem till sitt
Inte mycket mer att göra
än att säga: ”Ha det –
och gör nu inget som inte
jag skulle ha gjort!”
Jag gör tummen upp,
prisar vältaligt Öresund
och det världsunika ”turandet”
medan jag ordentligt knäpper rocken
och drar åt halsduken hårt
(blötsnön faller tätt där ute),
när min vän plötsligt säger
med en stänk av bitterhet
i den ölrunda rösten:
”I morgon kunde vi vara
i Bangkok eller
Buenos Aires;
bränna röven i het sand,
badda pannan med svalkokosmjölk … ”
|
Кай Свенссон
После работы
Вот и сделан последний
глоток из стакана,
За здоровье немногих из
нашего круга
Я, не чокаясь, выпил с
коллегой и другом;
Чуть заметный толчок, и
паром Магдалене
Завершает неспешно свой
путь этим звуком.
Мы встаем и на берег
спускаемся сразу
И молчим. Все как будто
бы сказано в целом.
На прощанье бросаем
короткую фразу:
«Ну, бывай, старина,
и не делай того,
что и я никогда бы не
сделал!»
Все о’кей, мне,
конечно, отсюда виднее,
Я хвалю Ёресюнд - этот
мост-переправу
Самый лучший из всех
для меня без сомненья,
Запахнув теплый плащ на
себе поплотнее
И поправив свой шарф,
чтобы было теплее,
(на дворе разгулялась
во всю непогода).
Неожиданно друг говорит
с сожаленьем,
Разогретый недавно
приконченным пивом,
Голос друга звучит
непривычно лениво:
«Хорошо бы сейчас
очутиться в Бангкоке,
Там жара. В Буэнос-Аэйресе
тоже неплохо
Посидеть-полежать на
горячем песочке
Молоком из кокоса
умыться хотелось бы очень”.
Перевод Елены Шацких
|